Thursday, May 24, 2012

Primera Tarde (The First Afternoon)


Me despedí a Colón a las nueve de la mañana, una hora después de que llegué al aeropuerto. La empleada al mostrador fue sorprendida de que hubiera llegado tan tarde, pero no había mucha seguridad y sólo tardé cuando mi madre tuvo que darme unos cientos dólares, eludiendo la seguridad regular.
I said good-bye to Columbus at 9 A.M., one hour after I arrived at the airport. The attendant at the counter was surprised that I had arrived “so late,” but there wasn’t much security and I was only a little hurried because my mom had to pass me a few hundred dollars outside of the TSA checkpoint.

Houston tenía señales bilingües y muchos señales del voluntariado, que fue de mucha bienvenida.
Houston had signs in English and Spanish, and lots of signs encouraging people to volunteer, which was an interesting and welcoming difference.
(phone pix)

Foto de mi billete de inmigración – “poco antes de perderlo”
My immigration form, shortly before I lost it…
(Phone pix)

Llegué a las dos y media de la tarde en San José, Costa Rica. Experimenté muchas cosas por primera vez: ver letreros en español primero, e inglés después
I arrived at 2:30 P.M. en San Jose, Costa Rica. I experienced many things for the first time: seeing signs in Spanish first, then English:


Cambiar mi dinero por colones muy bonitos
Exchanging money for pretty colones:


Y pasar por Customs
And going through Custom and the immigration checkpoint(?):
(IMG_0854)

No fue la primera vez que di una propina demasiado grande, pero sí con billetes tan lindos. :P
It wasn’t my first time overtipping someone, though it my first time doing it with such nice-looking money :P

Llegamos por camioneta al hotel de Ave del Paraíso y conocí a mi anfitriona allá. Se llama Vega Chinchilla Olga Marta, pero pienso que le llama Olga. No he preguntado todavía… Tomamos el coche de su pareja—una Toyota Corolla vieja—por mucho tráfico, que fue atípico por su área, me aseguraron. Todavía no sé el nombre de su pareja; he estado muy mala con las introducciones y las impresiones primeras. Pienso que me quedo en la moda de pensar en que no me preocupo sobre tener una buena impresión con personas porque voy a conocerlos otra vez; desarrollé esta manera de pensar para disminuir mi soledad en despedirme a mis amigos que se graduaron.
We arrived by van at the hotel on Avenue of Paradise and I met my hostess there. Her name is Vega Chinchilla Olga Marta, but I think people call her Olga. I haven’t asked her yet… We took her husband’s car—an old Toyota Corolla—through a lot of traffic, which was atypical for the area. There were a lot of newer cars on the road, though, so I think it’s personal choice that dictates the difference in vehicles. I still don’t know her husband’s name; I’ve been really bad with introductions and first impressions. I think I’m still stuck in the mode of coping with missing my graduating friends by assuring myself that I’ll see them again someday, so I don’t have to feel bad about not seeing them for one last time, etc.

Su familia tiene mucha gente: ella tiene cuatro niños (dos hijas y dos hijos), y cada hija tiene un niño/a. Se llaman Sofía (Sofi) y Aaron (sueña como "Arón"). La madre de Sophie se llama Vivian, y por eso siempre voy a introducirme como “otra Vivian,” como “¡Tengo otra Vivian!” Hay un vecino que visita y le cuida a Arón (y pienso Sophie también) que tiene… ¿diez años? El hijo Jorge no sale mucho de su cuarto, y mira la tele mucho mucho, muy similar a mi hermano con la computadora. Pensaba que él fue problemático, pero ahora pienso que sólo es como mi hermano, aburrido y/o faltado de estimulación sin la tele, porque su madre le preguntó quienes jugaron en un partido de fútbol, y él parcialmente le contestó. Sus nietos son tantos monos, y me sentí mi cerebro volver al estado de un bebé cuando trataba de jugar con Sophie.
There are a lot of people in her house: she has four children (two daughters and two sons), and each daughter has a child. Their names are Sofia (Sophie) and Aaron?? Sophie’s mom is named Vivian, so I will forever be introduced as “the other Vivian,” such as “I have another Vivian here!” There’s a neighbor who visits and takes care of Aaron (and probably Sophie, too) who’s about… ten years old? The son Jorge doesn’t leave his room much (read: once to get some pineapple juice), and he watches TV a lot, a lot like my brother does with the Internet. I thought he was trouble, but now I think he’s just like my brother, bored and/or lacking enough stimulation without TV, because his mom asked him who the teams were in a soccer game he was watching, and he half-answered. Her grandchildren are sooo cute, and I could feel my brain regressing to a baby’s state when I tried to play with Sophie.

No comments:

Post a Comment